I Can See For Miles

I can see for miles and miles
I can see for miles and miles
I can see for miles and miles and miles and miles and miles

I Can See For Miles (Pete Townshend), The Who, 1967

 

UTA Flight 772. On Tuesday 19th September 1989, flying from Brazzaville in the Republic of Congo, having landed and then taken off from N’Djamena in Chad en route Paris CDG, the plane blew up in an explosion while cruising at 10,700m. A suitcase bomb planted by Libyan terrorists. All passengers and crew died. 170 human beings perished in midair. The wreckage was littered all over the desert below. There but for the grace of God.

Most of us find it hard to remember the crash. Most of us haven’t heard of UTA. Many of us wouldn’t know precisely where Brazzaville was. For that matter, few amongst us would know how to spell N’Djamena. And the Sahara isn’t the world’s most populous place. Not that many witnesses or passers-by.

170 souls. All but forgotten.

DIOeeUo

Except for the families of the victims. They remembered. They will never forget.

And so they built a memorial to the victims, a memorial that deserves to be seen. Go see it now.

The victims deserve it. The families of the victims deserve it. Every victim of terrorism deserves it. Every family of victims of terrorism deserves it.This memorial is a fitting response to acts of cowardice, powerful yet humane, creative yet stark.
My thanks to those who envisioned it, who built it, and who chose to share it with the rest of us.

 

 

 

Do You Want To Know A Secret?

Listen

Do you want to know a secret?
Do you promise not to tell?

Do You Want To Know A Secret, The Beatles

A few days ago, the Pew Internet And American Life Project released a detailed report on Teens, Social Media and Privacy. Worth reading whether you’re a teen or a parent. Especially worth reading if you’re a parent.

I’m not going to go through in detail here: those of you who are interested will read the whole report anyway, and those who only want a useful summary will probably be better off reading danah boyd’s excellent post on the subject.

So this is not a summary. Instead, I’m just sharing some of the findings that I found remarkable, in the sense of their being worth remarking on.

  • While I’d seen some research on it, and noticed some things anecdotally, this was the first time the issue of race-based divisions in social media really stood out for me. Twitter usage in general stood out, as did “following” and friending habits in the context of celebrities. That made me think even more about the importance of role models.
  • I wasn’t surprised to see that teens were largely comfortable with handling their Facebook privacy settings, but I didn’t expect to see that 70% of teens are Facebook friends with their parents. All three of my children have friended me, two are no longer teens but remain friends; I had the impression that the number friending their parents was lower than 70%; perhaps I hadn’t allowed for a difference between voluntary and enforced friendship.
  • It was good to see that over half the teens say they have had “an experience online that made them feel good about themselves” …. too often, I hear the opposite, stories about bullying and victimisation. As with most technologies, there are both good and bad ways to use social media.
  • Interestingly, while they restrict access to “friends only” they don’t really bother to differentiate within that; it may be that they don’t think it’s worth the effort.
  • For some time now, I’ve known that people have “Facebook birthdays”, separate and distinct from their real birthdays. I have occasionally wished a colleague only to be greeted with a bemused look, and, upon investigating, realised they’d put up a fictitious date of birth on Facebook. It appears that teenagers have learnt to do this, and related stuff.
  • I was delighted to learn that they prune their presence regularly, removing social objects that hadn’t received enough positive feedback, reviewing their friend lists, and so on.
  • I was also intrigued to know that they’ve learnt to hide in plain sight, use coded messages in the open.

Overall a fascinating report. I may write a longer post when I finish reading it twice over, something that is likely to happen when I fly to Sydney at the end of this week.

Let me know what you think, and if you’d like me to cover or comment on something specific in the report.

These are words that go together well

418664_457580407607891_1460794245_n

 

I’ve just finished reading Jonas Jonasson’s The Hundred Year Old Man Who Climbed Out Of The Window And Disappeared.

Here’s how the author summarises the book:

On his hundredth birthday, just as the celebrations are about to begin out in the lounge in the old people’s home, Allan Karlsson hastily decides that he wants nothing to do with the party. He climbs through his window and disappears – and soon he has turned the whole nation on its head. He does have some experience in these matters. He has previously done the same thing with the world.

It’s a rare book. Joyous, refreshing, insane. I’m not going to review it here, other than to say it may be the most enjoyable book I’ve read this century.

300px-Donquixote

I’m a sucker for “Road” books: I have over 200 different editions of Don Quixote, distributed across the four centuries of the book’s existence. I even have a “three-way-crossing:” book: Robert M Pirsig’s copy of Baron Munchhausen and On The Road, bound together in one volume. So yes, I’m a Road Book sucker, and Jonasson’s book definitely falls into that category. But that’s not the only reason I loved the book.

pirsigbike

600full-zen-and-the-art-of-motorcycle-maintenance-cover

 

The book I was reading was a translation.

Not just any old translation.

A labour of love.

Rod Bradbury does an amazing job. It is hard enough to write a good book. It is even harder to write a great translation.

I’ve been enchanted by translations and translators for nigh on 50 years. Goes all the way back to when I first heard Michelle by the Beatles. [How times change. I find it hard to believe I live in an age where I have to provide a hyperlink to “the Beatles”.] Anyway, back to the song. I must have been nine or ten when I heard it, and I was very taken with the appropriateness of the translation: how these/are/words/that/go/to-/geth/-er/well appeared in French as sont/des/mots/qui/vont/très/bien/en-/semble. The use of short words in the original and in the translation, the way those words kept the same meaning yet retained the melody as well, that was the magic I saw and loved.

Screen Shot 2013-05-27 at 15.11.43

And that’s probably why I liked the Joan Baez version of Where Have All The Flowers Gone, which I heard for the first time, in German, at Devang Khakhar’s house in 1968. [If any of you readers are or were at IIT Bombay, it’s the same guy. We had some great times together as children, 1967-69.]

bob_and joan_baez_1964

Translators do a very hard job, and are often underappreciated. We take them for granted. Yet they perform a very important function, expressing something from one language into another, switching contexts skilfully. If I stay with the original theme of translation in literature, it’s heartening to see that there are many instances of good translations about nowadays. Keigo Higashino’s The Devotion of Suspect X is a classic recent example. A superb book, superbly translated by Alexander Smith. We are privileged to live in a time when books written in one language in one country are so readily available in others, and in relatively short order.

Talking about translation, my father did something strange. He bought himself a copy of The Count of Monte Cristo in the original French, along with a French-to-English dictionary, and proceeded to “reverse-engineer” the book, teaching himself French in the process. He claimed he still had the French book with all his jottings, but we could not find it. I do remember finding a green cloth-bound version in English, with gilt lettering on the spine; I hope one of my siblings still has that book.

We continue to learn about how we learn. Recently, I was intrigued by something Douglas Hofstadter has been saying in a recent talk, describing the brain as an “analogy machine“. A part of me thinks that analogies and metaphors are also translation devices, that people who use analogies well perform a similar role. [I shall stoutly resist the temptation to describe the role as “analogous”]. Incidentally, confession time. At least some of you reading this, and seeing Hofstadter’s name, immediately went Godel, Escher, Bach right?

Translation takes place in many contexts. I spent the last few days in Jordan, at a World Economic Forum meeting. The speakers spoke in many languages. All I had to do was to pick up a headset, turn on, tune in, and thereby not drop out of the conversation. A privilege, made possible by the hard work of live translators. That privilege meant I could witness and appreciate, and to an infinitesimal extent even participate, in a really important initiative emerging under the auspices of the Forum: Breaking The Impasse. More about this later.

When you describe your symptoms to a doctor and she interprets it into something where the root cause can be determined, that’s a form of translation. When you tell a salesman what you want, and he responds, that’s a form of translation.

Most projects are about translation, interpreting what is needed by listening to a variety of sources and inputs. Which, incidentally, gives me the opportunity to highlight an old favourite of mine, Tell Me What You Want (And I’ll Give You What You Need). An underestimated track from a great band, the Doobie Brothers, and a brilliant album, What Were Once Vices Are Now Habits.

bab0545

Even when it comes to information technology, there’s a lot of translation to be done. And good translation requires many things to happen. You need to be a really good listener. I mean really good. You need to be able to store what’s said and to replay it on demand. You need to be able to do that iteratively: Is this what you said? Did I get it right? That’s why, in disk technology, particularly when there’s a phase change involved,  “RAW checks” are performed, the read-after-write checks that ensure what you recorded is true to the original and intelligible when replayed.

The listening skills have to go beyond record-and-replay, archive-and-restore. You have to be able to interpret what has been said from its original context to one where someone else can do something with it. So there’s a second, more important, iteration going on. “Is this what you meant? Have I understood you correctly?”

Much of what people called agile development is about these two steps, listening intently and then translating from one context to another, repeatedly, until the customer can say “That’s it, that is what I want”.

Change has been a constant for some time now, and agile processes were developed in response.

For the past decade or two, something else has changed. The pace of change. And that pace continues to grow.

Which means that we need to become better listeners, better recorders, better interpreters.

Better translators.

Live-translating from one context to another.

A hard thing to do.

Which is why I salute translators everywhere. You do a hard job and you do it well. We could not learn as much as we do if people like you didn’t exist.

Won’t Get Fooled Again

I’ll tip my hat to the new constitution
Take a bow for the new revolution
Smile and grin at the change all around me
Pick up my guitar and play
Just like yesterday
And I’ll get on my knees and pray
We don’t get fooled again
Don’t get fooled again

Won’t Get Fooled Again (Pete Townshend) The Who, 1971

I was born in 1957. Which meant that most of my growing up happened in the Sixties and Seventies: my taste in music, as some of you no doubt have figured out, is deeply influenced by the musicians of the time. As I grow older, my appreciation for that privilege grows.

Childhood is a time for heroes, and I drew on the pantheon of the time for my choices. Some are no more: I never got the chance to see John Lennon in person, nor Janis Joplin, nor Jim Morrison, nor Jimi Hendrix, nor Jim Croce, amongst others. But that didn’t stop me eating at Threadgill’s, and meeting Ingrid Croce and having a meal at Croce’s, or visiting Père Lachaise and Strawberry Fields to pay my respects. [I haven’t yet made it to Greenwood].

I’ve stayed true to the music I grew up with, and over the years I’ve been able to see Bob Dylan, the Rolling Stones, the Grateful Dead, John Mayall, the Who (but without Keith Moon), Led Zeppelin (but without John Bonham), Steve Winwood, Joni Mitchell, James Taylor, Cream, Queen, Eric Clapton, Simon and Garfunkel, John Martyn, Joe Cocker, Leonard Cohen, Jethro Tull, Crosby Stills and Nash, Neil Young, Don McLean, Donovan, Stevie Wonder, Cat Stevens, Van Morrison, the Moody Blues, and a few more besides. This year alone, I hope to see Leonard Cohen, Neil Young, Bruce Springsteen, Ian Anderson/Jethro Tull and Crosby Stills and Nash.

I knew I was deeply into Sixties and Seventies music. I never thought it would mean I’d become a regular at concerts given by musicians in their sixties and seventies. It’s been an incredible privilege to hear and watch so many of my boyhood heroes, even more so because I’ve even been able to meet, and converse with, a few of them. Which brings me to the point of this post.

Pete Townshend.

IMG_5243

I had the pleasure of meeting Pete a few days ago, as I travelled back from Toronto. He’s a quiet, charming man, someone who is careful and measured in what he says. Our paths crossed serendipitously a few times over the trip and in Heathrow, and a few things stood out for me. While he wasn’t really into Twitter or Facebook as yet, he spoke about how music was changing as a result of empowered people connected through networks, how the performance and the audience were becoming more intertwined, less separable. While he concentrated on the meaning of what he was trying to say through his music (his writing has often been based on, and reflective of, his experiences), he was acutely aware of the technology underpinning the music, and how it was changing. He spoke about how primitive the recording equipment was for Live At Leeds, which to this day remains one of the best live albums ever produced; how today’s DJs produced quite elaborate sets, unthinkable a few decades ago, and earned money comparable to today’s top artists as a result; and he spoke about how performances were themselves becoming more holistic, more encompassing of diverse talents and disciplines, richer in the context of the instruments and media used. All of which means we can look forward to a real masterpiece when he unveils Floss.

I’d read his autobiography, but meeting the man did something for me and to me. I felt I understood something more about who he was, his humility, his humanity.

The words he used to describe Won’t Get Fooled Again, as quoted in Pete’s Diaries in May 2006, took on a fuller meaning for me as a result.

Of course the song has no party-allied political message at all. It is not precisely a song that decries revolution — it suggests that we will indeed fight in the streets — but that revolution, like all action, can have results we cannot predict. Don’t expect to see what you expect to see. Expect nothing and you might gain everything.

The way he ends the post is also important:

Spike Lee told my manager that he…. “deeply understood Who music”… what he understood was what he himself — like so many others — had made it. He saw an outrage and a frustration, even a judgment or empty indictment in the song that wasn’t there. What is there is a prayer.

After meeting Pete, I understood a little more about that prayer.

We live in times of tremendous change, of real turbulence in society globally. Some of those changes reflect economic challenges, some are environmental in nature, some are driven by political turmoil. Some of the new technologies may seem to exacerbate those tensions; and there’s a new generation out there, a generation that contains my children, our children, and those that will follow them.

And when I think about the world we have prepared for them, I realise the need for prayer is even greater.

Won’t Get Fooled Again. A song that marked and influenced a generation, with each of us making of it what we will.

A song. And a prayer.

…and I’m floating in a most peculiar way…

Ground Control to Major Tom
Ground Control to Major Tom
Take your protein pills and put your helmet on
(Ten) Ground Control (Nine) to Major Tom (Eight)
(Seven, six) Commencing countdown (Five), engines on (Four)
(Three, two) Check ignition (One) and may God’s (Blastoff) love be with you

This is Ground Control to Major Tom, you’ve really made the grade
And the papers want to know whose shirts you wear
Now it’s time to leave the capsule if you dare

This is Major Tom to Ground Control, I’m stepping through the door
And I’m floating in a most peculiar way
And the stars look very different today
Here am I sitting in a tin can far above the world
Planet Earth is blue and there’s nothing I can do

Space Oddity, David Bowie, 1969

Amazing.

Just watch this.

Commander Chris Hadfield, as you hand over command of the ISS, I thank you. I thank you for making me realise once again what joy there is in doing what your heart calls you to do. I thank you for reminding me how diverse and incredibly interesting human beings are.

I still can’t get over it!

For those who want to know more, these tweets are self-explanatory:

Screen Shot 2013-05-12 at 22.52.18